TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:00:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 721《正法念處經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 721《chánh pháp niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 正法念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 chánh pháp niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 正法念處經卷第二十四 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ nhị thập tứ     元魏婆羅門瞿曇般若流支譯     Nguyên Ngụy Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi dịch 觀天品第六之三四天王之三 quán Thiên phẩm đệ lục chi tam Tứ Thiên Vương chi tam 復次比丘。觀四天王三地住處。一一業果。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán Tứ Thiên Vương tam địa trụ xứ 。nhất nhất nghiệp quả 。 具觀察已。觀第四處。彼以聞慧觀三箜篌天。 cụ quan sát dĩ 。quán đệ tứ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ quán tam không hầu Thiên 。 有十種地。何等為十。一名乾陀羅。二名應聲。 hữu thập chủng địa 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất danh kiền-đà-la 。nhị danh ưng thanh 。 三名喜樂。四名探水。五名白身。六名共娛樂。 tam danh thiện lạc 。tứ danh tham thủy 。ngũ danh bạch thân 。lục danh cọng ngu lạc 。 七名喜樂行。八名共行。九名化生。十名集行。 thất danh thiện lạc hạnh/hành/hàng 。bát danh cọng hạnh/hành/hàng 。cửu danh hóa sanh 。thập danh tập hạnh/hành/hàng 。 是為三箜篌天十地住處。比丘如是。 thị vi/vì/vị tam không hầu Thiên Thập Địa trụ xứ 。Tỳ-kheo như thị 。 分別觀察彼業果報。以何業故生此天處。 phân biệt quan sát bỉ nghiệp quả báo 。dĩ hà nghiệp cố sanh thử thiên xứ 。 即以聞慧見箜篌天。修行善業。生彼天中。得相似果。 tức dĩ văn tuệ kiến không hầu Thiên 。tu hành thiện nghiệp 。sanh bỉ Thiên trung 。đắc tương tự quả 。 第一地處。名乾陀羅。眾生何業生於此天。 đệ nhất địa xứ/xử 。danh kiền-đà-la 。chúng sanh hà nghiệp sanh ư thử Thiên 。 若有眾生。信心修身。以園林地。或甘蔗田。 nhược hữu chúng sanh 。tín tâm tu thân 。dĩ viên lâm địa 。hoặc cam giá điền 。 或菴羅林。美果之林。施與眾僧。令僧受用。 hoặc am la lâm 。mỹ quả chi lâm 。thí dữ chúng tăng 。lệnh tăng thọ dụng 。 此人命終。生乾陀羅天。受無量樂。以天栴檀。 thử nhân mạng chung 。sanh kiền-đà-la Thiên 。thọ/thụ vô lượng lạc/nhạc 。dĩ Thiên chiên đàn 。 牛頭栴檀。以塗其身。無量天女。圍遶娛樂。 ngưu đầu chiên đàn 。dĩ đồ kỳ thân 。vô lượng Thiên nữ 。vi nhiễu ngu lạc 。 種種莊嚴。種種色貌。善知歌舞戲笑之法。 chủng chủng trang nghiêm 。chủng chủng sắc mạo 。thiện tri ca vũ hí tiếu chi Pháp 。 遊戲園林。及諸華池。遊戲受樂。身服天衣。 du hí viên lâm 。cập chư hoa trì 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。thân phục thiên y 。 華鬘自嚴。心相愛樂。其華香氣。熏百由旬。 hoa man tự nghiêm 。tâm tướng ái lạc 。kỳ hoa hương khí 。huân bách do-tuần 。 天諸玉女。聞此香氣。皆大歡喜。百倍縱逸。 Thiên chư ngọc nữ 。văn thử hương khí 。giai đại hoan hỉ 。bách bội túng dật 。 瞻仰天子。欲情無厭。無量種法。百倍恭敬。 chiêm ngưỡng Thiên Tử 。dục Tình vô yếm 。vô lượng chủng Pháp 。bách bội cung kính 。 如是天子。心意恣逸。欲樂自娛。有諸河流。 như thị Thiên Tử 。tâm ý tứ dật 。dục lạc/nhạc tự ngu 。hữu chư hà lưu 。 一名寶流河。二名波流河。三名金流河。四名酒流河。 nhất danh bảo lưu hà 。nhị danh ba lưu hà 。tam danh kim lưu hà 。tứ danh tửu lưu hà 。 五名美流河。六名流沫笑河。如是諸河。 ngũ danh mỹ lưu hà 。lục danh lưu mạt tiếu hà 。như thị chư hà 。 鵝鴨鴛鴦。出眾妙音。於河兩岸。多有園林。 nga áp uyên ương 。xuất chúng Diệu-Âm 。ư hà lượng (lưỡng) ngạn 。đa hữu viên lâm 。 其林欝映。眾鳥雜色。七寶莊嚴。出和雅音。 kỳ lâm uất ánh 。chúng điểu tạp sắc 。thất bảo trang nghiêm 。xuất hòa nhã âm 。 甚可愛樂。諸天女眾。出妙歌音。聞眾鳥聲。 thậm khả ái lạc/nhạc 。chư Thiên nữ chúng 。xuất diệu Ca âm 。văn chúng điểu thanh 。 百倍增欲。不樂餘音。聞已歡喜。受無量樂。 bách bội tăng dục 。bất lạc/nhạc dư âm 。văn dĩ hoan hỉ 。thọ/thụ vô lượng lạc/nhạc 。 七音具足。柔軟相應。河中眾鳥。天女歌戲。 thất âm cụ túc 。nhu nhuyễn tướng ứng 。hà trung chúng điểu 。Thiên nữ Ca hí 。 飲天甘露。無有醉亂。與諸天女。歡娛受樂。 ẩm Thiên cam lồ 。vô hữu túy loạn 。dữ chư Thiên nữ 。hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。 於眾寶山。金毘琉璃頗梨山峯。園林池河。 ư chúng bảo sơn 。kim Tì lưu ly pha-lê sơn phong 。viên lâm trì hà 。 流泉蓮花。眾鳥嚴飾。復與天女。遊於青色毘琉璃地。 lưu tuyền liên hoa 。chúng điểu nghiêm sức 。phục dữ Thiên nữ 。du ư thanh sắc Tì lưu ly địa 。 種種眾華。遍覆其地。於此地中。遊戲受樂。 chủng chủng chúng hoa 。biến phước kỳ địa 。ư thử địa trung 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 以善業故。天樂成就。如是比丘。以聞智慧。 dĩ thiện nghiệp cố 。Thiên nhạc thành tựu 。như thị Tỳ-kheo 。dĩ văn trí tuệ 。 觀天樂已。而說頌曰。 quán Thiên nhạc dĩ 。nhi thuyết tụng viết 。  五根常受樂  欲境所誑惑  ngũ căn thường thọ/thụ lạc/nhạc   dục cảnh sở cuống hoặc  欲火未曾有  須臾間厭足  dục hỏa vị tằng hữu   tu du gian yếm túc  一一諸境界  處處見天女  nhất nhất chư cảnh giới   xứ xứ kiến Thiên nữ  一切勝境界  欲火焰熾然  nhất Thiết thắng cảnh giới   dục hỏa diệm sí nhiên  若合若離散  或說或憶念  nhược/nhã hợp nhược/nhã ly tán   hoặc thuyết hoặc ức niệm  以天女因緣  火起燒天人  dĩ Thiên nữ nhân duyên   hỏa khởi thiêu Thiên Nhân  火法和合有  不合則不生  hỏa pháp hòa hợp hữu   bất hợp tức bất sanh  若合若不合  欲火常熾然  nhược/nhã hợp nhược/nhã bất hợp   dục hỏa thường sí nhiên  因緣不合故  火遠則不燒  nhân duyên bất hợp cố   hỏa viễn tức bất thiêu  欲火無遠近  常燒害眾生  dục hỏa vô viễn cận   thường thiêu hại chúng sanh  以意想薪力  邪憶念所使  dĩ ý tưởng tân lực   tà ức niệm sở sử  愛油投欲火  焚燒愚癡人  ái du đầu dục hỏa   phần thiêu ngu si nhân  若以火燒身  燒已須臾滅  nhược/nhã dĩ hỏa thiêu thân   thiêu dĩ tu du diệt  名色離散已  欲火猶不滅  danh sắc ly tán dĩ   dục hỏa do bất diệt  欲火燒眾生  過於火燒人  dục hỏa thiêu chúng sanh   quá/qua ư hỏa thiêu nhân  欲火害雖甚  而人不生厭  dục hỏa hại tuy thậm   nhi nhân bất sanh yếm  五根因緣起  緣於五境界  ngũ căn nhân duyên khởi   duyên ư ngũ cảnh giới  愛風之所吹  欲火燒眾生  ái phong chi sở xuy   dục hỏa thiêu chúng sanh  從憶念燧生  由境界增長  tùng ức niệm toại sanh   do cảnh giới tăng trưởng  雖非可見法  燒人過熾火  tuy phi khả kiến Pháp   thiêu nhân quá/qua sí hỏa  欲火亦如是  增長過熾然  dục hỏa diệc như thị   tăng trưởng quá/qua sí nhiên  如是欲所盲  貪著於欲樂  như thị dục sở manh   tham trước ư dục lạc/nhạc  火則有光明  欲火闇所覆  hỏa tức hữu quang minh   dục hỏa ám sở phước  是欲如怨毒  智人應捨離  thị dục như oán độc   trí nhân ưng xả ly 如是比丘。觀於欲火焚燒天人。心生悲愍。 như thị Tỳ-kheo 。quán ư dục hỏa phần thiêu Thiên Nhân 。tâm sanh bi mẫn 。 見其過故。不樂天樂。如是乾陀羅天。 kiến kỳ quá/qua cố 。bất lạc/nhạc Thiên nhạc 。như thị kiền-đà-la Thiên 。 受種種樂。乃至愛善業盡。從天命終。有餘善業。 thọ/thụ chủng chủng lạc/nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。tùng Thiên mạng chung 。hữu dư thiện nghiệp 。 不墮地獄餓鬼畜生。得受人身。 bất đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。đắc thọ/thụ nhân thân 。 多有田封大富饒財。以餘業故。 đa hữu điền phong Đại phú nhiêu tài 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀箜篌天所住境界。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán không hầu Thiên sở trụ cảnh giới 。 彼以聞慧。觀箜篌天第二地處。名曰應聲。 bỉ dĩ văn tuệ 。quán không hầu Thiên đệ nhị địa xứ/xử 。danh viết ưng thanh 。 眾生何業生於彼處。彼以聞慧。 chúng sanh hà nghiệp sanh ư bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見有眾生正行善業。為邪見人說一偈法。令其心淨。清涼信佛。 kiến hữu chúng sanh chánh hạnh thiện nghiệp 。vi/vì/vị tà kiến nhân thuyết nhất kệ Pháp 。lệnh kỳ tâm tịnh 。thanh lương tín Phật 。 是人命終。生應聲天。受五欲樂。遊戲天河。 thị nhân mạng chung 。sanh ưng thanh Thiên 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。du hí Thiên hà 。 蓮華池中。金毘琉璃。頗梨山峯。乾闥婆音。 liên hoa trì trung 。kim Tì lưu ly 。pha-lê sơn phong 。Càn thát bà âm 。 諸天女眾。種種莊嚴。歌舞戲笑。端正無比。 chư Thiên nữ chúng 。chủng chủng trang nghiêm 。ca vũ hí tiếu 。đoan chánh vô bỉ 。 圍遶天子。增長喜樂。遊戲山峯。受種種樂。 vi nhiễu Thiên Tử 。tăng trưởng thiện lạc 。du hí sơn phong 。thọ/thụ chủng chủng lạc/nhạc 。 天鬘末香。莊嚴其身。無量境界。以自娛樂。 Thiên man mạt hương 。trang nghiêm kỳ thân 。vô lượng cảnh giới 。dĩ tự ngu lạc 。 又遊山峪。金山園林。遊戲受樂。有諸金山。 hựu du sơn dục 。kim sơn viên lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。hữu chư kim sơn 。 所謂瞻婆帝山。無影之山。一切樂山。心意化山。 sở vị Chiêm Bà đế sơn 。vô ảnh chi sơn 。nhất thiết lạc/nhạc sơn 。tâm ý hóa sơn 。 如是等山。眾寶莊嚴。金園林莊嚴。諸天眾等。 như thị đẳng sơn 。chúng bảo trang nghiêm 。kim viên lâm trang nghiêm 。chư Thiên Chúng đẳng 。 歡喜歌頌。遊於山峯。乃至眾水。眾蓮華池。 hoan hỉ ca tụng 。du ư sơn phong 。nãi chí chúng thủy 。chúng liên hoa trì 。 其水清淨。涼美淨潔。以為莊嚴。眾鳥縱逸。 kỳ thủy thanh tịnh 。lương mỹ tịnh khiết 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。chúng điểu túng dật 。 出妙音聲。其山住處。甚可愛樂。受自業報。 xuất diệu âm thanh 。kỳ sơn trụ xứ 。thậm khả ái lạc/nhạc 。thọ/thụ tự nghiệp báo 。 遊戲受樂。天女圍遶。種種眾鳥。出眾妙音。 du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。Thiên nữ vi nhiễu 。chủng chủng chúng điểu 。xuất chúng Diệu-Âm 。 眾蜂欲音。遊戲天子。所住林殿。與眾天女。 chúng phong dục âm 。du hí Thiên Tử 。sở trụ lâm điện 。dữ chúng Thiên nữ 。 受第一樂。如是地天。所受之樂。乃至愛善業盡。 thọ/thụ đệ nhất lạc/nhạc 。như thị Địa Thiên 。sở thọ chi lạc/nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。 從天還退。隨業流轉。受諸生死。 tùng Thiên hoàn thoái 。tùy nghiệp lưu chuyển 。thọ/thụ chư sanh tử 。 或生地獄餓鬼畜生。若有餘業。得受人身。 hoặc sanh địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。nhược hữu dư nghiệp 。đắc thọ/thụ nhân thân 。 生於大姓豪富第一。人所敬重。身口意善。眷屬堅固。 sanh ư Đại tính hào phú đệ nhất 。nhân sở kính trọng 。thân khẩu ý thiện 。quyến thuộc kiên cố 。 奴婢僮客。皆悉具足。以餘業故。 nô tỳ đồng khách 。giai tất cụ túc 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀三箜篌天所住之地。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tam không hầu Thiên sở trụ chi địa 。 彼以聞慧。見箜篌天第三地處。名曰喜樂。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến không hầu Thiên đệ tam địa xứ/xử 。danh viết thiện lạc 。 眾生何業生於彼處。彼以聞慧。 chúng sanh hà nghiệp sanh ư bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見此眾生修行善業。以淨信心。施人美飲。 kiến thử chúng sanh tu hành thiện nghiệp 。dĩ tịnh tín tâm 。thí nhân mỹ ẩm 。 或施行人清淨美水。令其安樂。或覆泉井。 hoặc thí hạnh/hành/hàng nhân thanh tịnh mỹ thủy 。lệnh kỳ an lạc 。hoặc phước tuyền tỉnh 。 恐諸蛇毒蜘蛛虫蟻墮於井中。行人飲之。而致苦惱。以是因緣。 khủng chư xà độc tri chu trùng nghĩ đọa ư tỉnh trung 。hạnh/hành/hàng nhân ẩm chi 。nhi trí khổ não 。dĩ thị nhân duyên 。 覆蓋泉井。不求恩分。為福德故。彼人命終。 phước cái tuyền tỉnh 。bất cầu ân phần 。vi/vì/vị phước đức cố 。bỉ nhân mạng chung 。 生三箜篌天喜樂地中。生彼天已。其身光明。 sanh tam không hầu Thiên thiện lạc địa trung 。sanh bỉ Thiên dĩ 。kỳ thân quang minh 。 如第二日。以善業故。遍身莊嚴。遊戲山峪。 như đệ nhị nhật 。dĩ thiện nghiệp cố 。biến thân trang nghiêm 。du hí sơn dục 。 泉池流水。與諸天女。同心共遊。端正少年。 tuyền trì lưu thủy 。dữ chư Thiên nữ 。đồng tâm cọng du 。đoan chánh thiểu niên 。 無有苦老。無量色聲香味愛觸。受五欲樂。 vô hữu khổ lão 。vô lượng sắc thanh hương vị ái xúc 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 其地山林多有七寶。以為林樹。無萎林等。其林眾花。 kỳ địa sơn lâm đa hữu thất bảo 。dĩ vi/vì/vị lâm thụ/thọ 。vô nuy lâm đẳng 。kỳ lâm chúng hoa 。 未曾萎變。香氣常熏。金影樹林。金枝彌覆。 vị tằng nuy biến 。hương khí thường huân 。kim ảnh thụ lâm 。kim chi di phước 。 毘琉璃峰。以為莊嚴。孔雀眾鳥。俱翅羅鳥。 Tì lưu ly phong 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。Khổng-tước chúng điểu 。câu sí La điểu 。 七寶羽翼。出美妙音。自觀身相。心生悅樂。 thất bảo vũ dực 。xuất mỹ diệu âm 。tự quán thân tướng 。tâm sanh duyệt lạc/nhạc 。 所謂雜色羽翼。隨天所念。出美妙音。聞其聲已。 sở vị tạp sắc vũ dực 。tùy Thiên sở niệm 。xuất mỹ diệu âm 。văn kỳ thanh dĩ 。 各各皆發希有之心。此鳥能知我心所念。 các các giai phát hy hữu chi tâm 。thử điểu năng tri ngã tâm sở niệm 。 隨意出聲。其音美妙。於鳥口中。出甘露飲。 tùy ý xuất thanh 。kỳ âm mỹ diệu 。ư điểu khẩu trung 。xuất cam lồ ẩm 。 相續不斷。眾鳥飲之。十倍縱逸。心生歡喜。 tướng tục bất đoạn 。chúng điểu ẩm chi 。thập bội túng dật 。tâm sanh hoan hỉ 。 口出百種功德之音。其音莊嚴。功德勝妙。 khẩu xuất bách chủng công đức chi âm 。kỳ âm trang nghiêm 。công đức thắng diệu 。 聞種種鳥歌眾妙音。愛欲之心。百倍放逸。心生歡樂。 văn chủng chủng điểu Ca chúng Diệu-Âm 。ái dục chi tâm 。bách bội phóng dật 。tâm sanh hoan lạc 。 復有眾鳥。名嘴遊戲。於鈴網內。出眾妙音。 phục hưũ chúng điểu 。danh chủy du hí 。ư linh võng nội 。xuất chúng Diệu-Âm 。 其音清妙。與鈴音合。不可分別。和合出聲。 kỳ âm thanh diệu 。dữ linh âm hợp 。bất khả phân biệt 。hòa hợp xuất thanh 。 兩倍轉妙。復有眾鳥。名曰岸行。住於河岸。 lượng (lưỡng) bội chuyển diệu 。phục hưũ chúng điểu 。danh viết ngạn hạnh/hành/hàng 。trụ/trú ư hà ngạn 。 金蓮華中。流出香飲。復有眾鳥。名曰影遊。 kim liên hoa trung 。lưu xuất hương ẩm 。phục hưũ chúng điểu 。danh viết ảnh du 。 隨其行處。地則同色。復有眾鳥。名曰輪鳥。 tùy kỳ hành xử 。địa tức đồng sắc 。phục hưũ chúng điểu 。danh viết luân điểu 。 若此輪鳥。戲行所近。令諸天女。端正殊妙。 nhược/nhã thử luân điểu 。hí hạnh/hành/hàng sở cận 。lệnh chư Thiên nữ 。đoan chánh thù diệu 。 過先百倍。無量林中。遊戲受樂。未曾斷絕。 quá/qua tiên bách bội 。vô lượng lâm trung 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。vị tằng đoạn tuyệt 。 隨念成就。第一勝樂。清淨無比。無量天女。 tùy niệm thành tựu 。đệ nhất thắng lạc/nhạc 。thanh tịnh vô bỉ 。vô lượng Thiên nữ 。 而自圍遶。遊戲林中。或遊山峯。 nhi tự vi nhiễu 。du hí lâm trung 。hoặc du sơn phong 。 乘空趣於金毘琉璃山頂。眾蓮華池。鵝鴨鴛鴦。其水清淨。 thừa không thú ư kim Tì lưu ly sơn đảnh/đính 。chúng liên hoa trì 。nga áp uyên ương 。kỳ thủy thanh tịnh 。 如毘琉璃。香水湛然。充滿其中。於遊戲處。 như Tì lưu ly 。hương thủy trạm nhiên 。sung mãn kỳ trung 。ư du hí xứ/xử 。 眾香流水。諸林香氣。悉皆普熏。無量金樹。 chúng hương lưu thủy 。chư lâm hương khí 。tất giai phổ huân 。vô lượng kim thụ/thọ 。 毘琉璃樹。圍遶彼山。其地柔軟。舉足下足。 Tì lưu ly thụ/thọ 。vi nhiễu bỉ sơn 。kỳ địa nhu nhuyễn 。cử túc hạ túc 。 蹈之隨平。於此地中。與諸天女。遊戲其中。 đạo chi tùy bình 。ư thử địa trung 。dữ chư Thiên nữ 。du hí kỳ trung 。 皆共娛樂。目視愛色。無量百千。種種妙色。 giai cộng ngu lạc 。mục thị ái sắc 。vô lượng bách thiên 。chủng chủng diệu sắc 。 無量百千。可愛妙聲。無量百千。種種妙香。 vô lượng bách thiên 。khả ái diệu thanh 。vô lượng bách thiên 。chủng chủng diệu hương 。 如是諸根。受無量樂。乃至愛善業盡。從此命終。 như thị chư căn 。thọ/thụ vô lượng lạc/nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。tòng thử mạng chung 。 若有餘善。不墮地獄餓鬼畜生。得受人身。 nhược hữu dư thiện 。bất đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。đắc thọ/thụ nhân thân 。 常得安樂。王所愛重。眾人所念。以餘業故。 thường đắc an lạc 。Vương sở ái trọng 。chúng nhân sở niệm 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀箜篌天。彼以聞慧。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán không hầu Thiên 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見箜篌天第四地處。名曰探水。 kiến không hầu Thiên đệ tứ địa xứ/xử 。danh viết tham thủy 。 眾生何業生於彼處。彼以聞慧。見此眾生。修行善業。 chúng sanh hà nghiệp sanh ư bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。kiến thử chúng sanh 。tu hành thiện nghiệp 。 信心悲心。潤益之心。見病困者。其命臨終。 tín tâm bi tâm 。nhuận ích chi tâm 。kiến bệnh khốn giả 。kỳ mạng lâm chung 。 咽喉之中。唿唿出聲。餘命未盡。施其漿飲。 yết hầu chi trung 。唿唿xuất thanh 。dư mạng vị tận 。thí kỳ tương ẩm 。 或施其財。以續彼命。是人以此善業因緣。 hoặc thí kỳ tài 。dĩ tục bỉ mạng 。thị nhân dĩ thử thiện nghiệp nhân duyên 。 命終生於三箜篌天探水之地。受天快樂。光明威德。 mạng chung sanh ư tam không hầu Thiên tham thủy chi địa 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。quang minh uy đức 。 如帝釋王。諸天女眾。周匝圍遶。常受快樂。 như Đế Thích Vương 。chư Thiên nữ chúng 。châu táp vi nhiễu 。thường thọ/thụ khoái lạc 。 受自業報。過無量時。見無量林。無量河流。 thọ/thụ tự nghiệp báo 。quá/qua vô lượng thời 。kiến vô lượng lâm 。vô lượng hà lưu 。 諸天女眾。相隨入林。林名摩利。無量河水。 chư Thiên nữ chúng 。tướng tùy nhập lâm 。lâm danh ma lợi 。vô lượng hà thủy 。 蓮華浴池。以為莊嚴。天諸音樂。出妙音聲。 liên hoa dục trì 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。Thiên chư âm lạc/nhạc 。xuất diệu âm thanh 。 多有天女。歡喜娛樂。於其林中。多有華果。 đa hữu Thiên nữ 。hoan hỉ ngu lạc 。ư kỳ lâm trung 。đa hữu hoa quả 。 乾闥婆音。眾鳥之音。其林寶樹。曼陀羅林。 Càn thát bà âm 。chúng điểu chi âm 。kỳ lâm bảo thụ 。Mạn-đà-la lâm 。 俱舍耶林。不破壞林。常歡喜林。正歡喜林。 câu xá da lâm 。bất phá hoại lâm 。thường hoan hỉ lâm 。chánh hoan hỉ lâm 。 如意香林。如是華香。普熏一切。諸天女眾。 như ý hương lâm 。như thị hoa hương 。phổ huân nhất thiết 。chư Thiên nữ chúng 。 隨天所念。於摩利林。既遊戲已。向五華林。 tùy Thiên sở niệm 。ư ma lợi lâm 。ký du hí dĩ 。hướng ngũ hoa lâm 。 互相娛樂。其林眾鳥。名曰宿命。見諸天眾。 hỗ tương ngu lạc 。kỳ lâm chúng điểu 。danh viết tú mạng 。kiến chư Thiên Chúng 。 而說頌曰。 nhi thuyết tụng viết 。  福德可愛樂  能得勝果報  phước đức khả ái lạc/nhạc   năng đắc thắng quả báo  是故應修福  無及福船筏  thị cố ưng tu phước   vô cập phước thuyền phiệt  福德藏無盡  福德親無上  phước đức tạng vô tận   phước đức thân vô thượng  福德如明燈  亦如慈父母  phước đức như minh đăng   diệc như Từ Phụ mẫu  福德至天中  福能至善道  phước đức chí Thiên trung   phước năng chí thiện đạo  人能修福故  天上受福樂  nhân năng tu phước cố   Thiên thượng thọ/thụ phước lạc/nhạc  若人修勝福  常得生樂處  nhược/nhã nhân tu thắng phước   thường đắc sanh lạc/nhạc xứ/xử  是故應修福  無及福德樂  thị cố ưng tu phước   vô cập phước đức lạc/nhạc  利益於二世  愛敬及財物  lợi ích ư nhị thế   ái kính cập tài vật  常觀此二因  是名福德樂  thường quán thử nhị nhân   thị danh phước đức lạc/nhạc  福德恒隨身  如影常不離  phước đức hằng tùy thân   như ảnh thường bất ly  福為第一樂  無福無樂報  phước vi/vì/vị đệ nhất lạc/nhạc   vô phước vô lạc/nhạc báo  若天福德盡  退已隨業生  nhược/nhã Thiên phước đức tận   thoái dĩ tùy nghiệp sanh  世間善惡果  是故應修福  thế gian thiện ác quả   thị cố ưng tu phước  我於天世間  今受畜生身  ngã ư Thiên thế gian   kim thọ/thụ súc sanh thân  無福因緣故  自業之所欺  vô phước nhân duyên cố   tự nghiệp chi sở khi  若無福調伏  常行於惡道  nhược/nhã vô phước điều phục   thường hạnh/hành/hàng ư ác đạo  其人無安樂  如沙不出油  kỳ nhân vô an lạc   như sa bất xuất du  愚人為心欺  遠離於福德  ngu nhân vi/vì/vị tâm khi   viễn ly ư phước đức  其人不得樂  眾苦常不斷  kỳ nhân bất đắc lạc/nhạc   chúng khổ thường bất đoạn  是人數數生  數數還退沒  thị nhân sát sát sanh   sát sát hoàn thoái một  以天行放逸  彼天樂無常  dĩ Thiên hạnh/hành/hàng phóng dật   bỉ Thiên nhạc vô thường  業網繫眾生  癡愛之所誑  nghiệp võng hệ chúng sanh   si ái chi sở cuống  無始生死來  流轉如水輪  vô thủy sanh tử lai   lưu chuyển như thủy luân  諸天退沒時  具受大苦惱  chư Thiên thoái một thời   cụ thọ/thụ đại khổ não  地獄眾苦毒  不得以為比  địa ngục chúng khổ độc   bất đắc dĩ vi/vì/vị bỉ  天樂必有退  如何不覺悟  Thiên nhạc tất hữu thoái   như hà bất giác ngộ  不見死滅故  貪著世間樂  bất kiến tử diệt cố   tham trước thế gian lạc/nhạc  諸世間生滅  不可以數知  chư thế gian sanh diệt   bất khả dĩ số tri  而人莫能厭  為愛之所欺  nhi nhân mạc năng yếm   vi/vì/vị ái chi sở khi 時諸天眾。聞鳥說法。心少憶念。還復放逸。 thời chư Thiên Chúng 。văn điểu thuyết Pháp 。tâm thiểu ức niệm 。hoàn phục phóng dật 。 為心所使。行於愛欲。於彼林中。五樂音聲。 vi/vì/vị tâm sở sử 。hạnh/hành/hàng ư ái dục 。ư bỉ lâm trung 。ngũ lạc/nhạc âm thanh 。 歌舞戲笑。以自娛樂。為放逸火。燒境界薪。 ca vũ hí tiếu 。dĩ tự ngu lạc 。vi/vì/vị phóng dật hỏa 。thiêu cảnh giới tân 。 一一住處。一一園林。一一山峯。一一宮殿。一一華池。 nhất nhất trụ xứ 。nhất nhất viên lâm 。nhất nhất sơn phong 。nhất nhất cung điện 。nhất nhất hoa trì 。 與諸天女。遊戲其中。受五欲樂。於此天中。 dữ chư Thiên nữ 。du hí kỳ trung 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。ư thử Thiên trung 。 受天快樂。乃至愛善業盡。從天命終。隨業流轉。 thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。tùng Thiên mạng chung 。tùy nghiệp lưu chuyển 。 若有餘善。不墮地獄餓鬼畜生。得受人身。 nhược hữu dư thiện 。bất đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。đắc thọ/thụ nhân thân 。 從生至終。不遭病苦。無有惱亂。人所愛敬。 tùng sanh chí chung 。bất tao bệnh khổ 。vô hữu não loạn 。nhân sở ái kính 。 生好國土。離於飢渴。色貌端正。以餘業故。 sanh hảo quốc độ 。ly ư cơ khát 。sắc mạo đoan chánh 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀箜篌天。彼以聞慧。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán không hầu Thiên 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見箜篌天第五住處。名曰白身。眾生何業。 kiến không hầu Thiên đệ ngũ trụ xứ 。danh viết bạch thân 。chúng sanh hà nghiệp 。 生於彼處。若有眾生。識於福田。以淨信心。 sanh ư bỉ xứ 。nhược hữu chúng sanh 。thức ư phước điền 。dĩ tịnh tín tâm 。 見有佛塔風雨所壞。若僧房舍。以福德心。塗飾治補。 kiến hữu Phật tháp phong vũ sở hoại 。nhược/nhã tăng phòng xá 。dĩ phước đức tâm 。đồ sức trì bổ 。 以正信心。知業果報。作已隨喜。復教他人。 dĩ chánh tín tâm 。tri nghiệp quả báo 。tác dĩ tùy hỉ 。phục giáo tha nhân 。 令治故塔。是人命終。生白身天。生彼天者。 lệnh trì cố tháp 。thị nhân mạng chung 。sanh bạch thân Thiên 。sanh bỉ Thiên giả 。 服白色衣。如珂如雪。如拘牟頭華。 phục bạch sắc y 。như kha như tuyết 。như câu mưu đầu hoa 。 十六分中不及其一。所住宮殿。亦復如是。一切白光。 thập lục phần trung bất cập kỳ nhất 。sở trụ cung điện 。diệc phục như thị 。nhất thiết bạch quang 。 其身鮮白。遊戲諸林。珊瑚樹林。出眾妙香。 kỳ thân tiên bạch 。du hí chư lâm 。san hô thụ lâm 。xuất chúng diệu hương 。 種種樂音。歌舞戲笑。受天快樂。入珊瑚林。 chủng chủng nhạc âm 。ca vũ hí tiếu 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nhập san hô lâm 。 其林多有眾鳥音聲。光明莊嚴。有大勢力。光明赤色。 kỳ lâm đa hữu chúng điểu âm thanh 。quang minh trang nghiêm 。hữu đại thế lực 。quang minh xích sắc 。 諸色中上。本身鮮白。以樹赤光。身皆赤色。 chư sắc trung thượng 。bản thân tiên bạch 。dĩ thụ/thọ xích quang 。thân giai xích sắc 。 互相瞻視。各作是言。我等本色。皆悉不現。 hỗ tương chiêm thị 。các tác thị ngôn 。ngã đẳng bổn sắc 。giai tất bất hiện 。 更生異色。此樹色赤。可至餘林。即與天女。 cánh sanh dị sắc 。thử thụ/thọ sắc xích 。khả chí dư lâm 。tức dữ Thiên nữ 。 入毘琉璃林。其林青色。如閻浮提。仰觀虛空。 nhập Tì lưu ly lâm 。kỳ lâm thanh sắc 。như Diêm-phù-đề 。ngưỡng quán hư không 。 令諸天身皆失白色。其樹青光。悉覆天身。所有眾鳥。 lệnh chư Thiên thân giai thất bạch sắc 。kỳ thụ thanh quang 。tất phước Thiên thân 。sở hữu chúng điểu 。 及諸蓮華。悉亦青色。時諸天子。與諸天女。 cập chư liên hoa 。tất diệc thanh sắc 。thời chư Thiên Tử 。dữ chư Thiên nữ 。 而自圍遶。作天伎樂。遊戲歌舞。久受天樂。 nhi tự vi nhiễu 。tác Thiên kĩ nhạc 。du hí ca vũ 。cửu thọ/thụ Thiên nhạc 。 五欲自娛。經於久時。復詣銀林。縱逸遊戲。 ngũ dục tự ngu 。Kinh ư cửu thời 。phục nghệ ngân lâm 。túng dật du hí 。 其銀林中。一切嚴飾。皆為白色。白寶蓮華。 kỳ ngân lâm trung 。nhất thiết nghiêm sức 。giai vi/vì/vị bạch sắc 。bạch bảo liên hoa 。 白寶眾鳥。是白身天。入此林中。猶如乳中見月色像。 bạch bảo chúng điểu 。thị bạch thân Thiên 。nhập thử lâm trung 。do như nhũ trung kiến nguyệt sắc tượng 。 久住此林。遊戲受樂。天眾伎樂。不可譬喻。 cửu trụ thử lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。Thiên Chúng kĩ nhạc 。bất khả thí dụ 。 捨此林已。詣眾雜林。其林種種諸樹莊嚴。 xả thử lâm dĩ 。nghệ chúng tạp lâm 。kỳ lâm chủng chủng chư thụ/thọ trang nghiêm 。 或有金樹。或有銀樹。或琉璃樹。種種色葉。 hoặc hữu kim thụ/thọ 。hoặc hữu ngân thụ/thọ 。hoặc lưu ly thụ/thọ 。chủng chủng sắc diệp 。 以為莊嚴。此天身色。亦復如是。生種種色。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。thử Thiên thân sắc 。diệc phục như thị 。sanh chủng chủng sắc 。 於此林中。與諸天女。多時遊戲。復捨此林。 ư thử lâm trung 。dữ chư Thiên nữ 。đa thời du hí 。phục xả thử lâm 。 詣金山峯。名曰普遍。其金山峯。七寶莊嚴。 nghệ kim sơn phong 。danh viết phổ biến 。kỳ kim sơn phong 。thất bảo trang nghiêm 。 乘彼山頂。悉見須彌山王眷屬。六萬金山。須彌山王。 thừa bỉ sơn đảnh/đính 。tất kiến Tu Di Sơn Vương quyến thuộc 。lục vạn kim sơn 。Tu Di Sơn Vương 。 住在其中。復至普眼山。上彼山已。 trụ tại kỳ trung 。phục chí phổ nhãn sơn 。thượng bỉ sơn dĩ 。 久時遊戲。多諸流水。河池莊嚴。周遍園林。 cửu thời du hí 。đa chư lưu thủy 。hà trì trang nghiêm 。chu biến viên lâm 。 多有眾鳥。出妙音聲。白身天等於普眼山。久受天樂。 đa hữu chúng điểu 。xuất diệu âm thanh 。bạch thân Thiên đẳng ư phổ nhãn sơn 。cửu thọ/thụ Thiên nhạc 。 與諸天女。遊戲受樂。捨彼山已。 dữ chư Thiên nữ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。xả bỉ sơn dĩ 。 復往上於大圍山頂。復有異天。來在此山。共集遊戲。 phục vãng thượng ư Đại vi sơn đảnh/đính 。phục hưũ dị Thiên 。lai tại thử sơn 。cọng tập du hí 。 時白身天。與諸天眾。遊戲受樂。天伎樂音。 thời bạch thân Thiên 。dữ chư Thiên Chúng 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。Thiên kỹ nhạc âm 。 甚可愛樂。受樂盡時。如燈油盡。其光則滅。 thậm khả ái lạc/nhạc 。thọ/thụ lạc/nhạc tận thời 。như đăng du tận 。kỳ quang tức diệt 。 猶如日沒。其明亦滅。天亦如是。業盡還退。 do như nhật một 。kỳ minh diệc diệt 。Thiên diệc như thị 。nghiệp tận hoàn thoái 。 隨其本業。生於地獄餓鬼畜生。若生人中。其身鮮白。 tùy kỳ bổn nghiệp 。sanh ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。nhược/nhã sanh nhân trung 。kỳ thân tiên bạch 。 如藕絲色。生於北天漢國土等。 như ngẫu ti sắc 。sanh ư Bắc Thiên hán quốc độ đẳng 。 皆悉好色鮮澤具足。受第一樂。統領人民。以餘業故。 giai tất hảo sắc tiên trạch cụ túc 。thọ/thụ đệ nhất lạc/nhạc 。thống lĩnh nhân dân 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀箜篌天所住之地。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán không hầu Thiên sở trụ chi địa 。 彼以聞慧。見箜篌天第六地處。名共遊戲。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến không hầu Thiên đệ lục địa xứ/xử 。danh cọng du hí 。 眾生何業生於彼處。彼以聞慧。 chúng sanh hà nghiệp sanh ư bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見此眾生信心持戒。同為法義。和合共會。持戒布施。 kiến thử chúng sanh tín tâm trì giới 。đồng vi/vì/vị pháp nghĩa 。hòa hợp cọng hội 。trì giới bố thí 。 以是因緣。此諸人等。從此命終。生共遊戲天。 dĩ thị nhân duyên 。thử chư nhân đẳng 。tòng thử mạng chung 。sanh cọng du hí Thiên 。 生彼天已。福德成就。皆共一心。和合受樂。 sanh bỉ Thiên dĩ 。phước đức thành tựu 。giai cộng nhất tâm 。hòa hợp thọ/thụ lạc/nhạc 。 遊戲行食。皆共愛樂。境界悅樂。五樂音聲。 du hí hạnh/hành/hàng thực/tự 。giai cộng ái lạc 。cảnh giới duyệt lạc/nhạc 。ngũ lạc/nhạc âm thanh 。 戲笑歌舞歡娛受樂。諸天女眾。種種莊嚴。種種珍寶。 hí tiếu ca vũ hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。chư Thiên nữ chúng 。chủng chủng trang nghiêm 。chủng chủng trân bảo 。 莊嚴山地。遊戲其中。受自業果。毘琉璃珠。 trang nghiêm sơn địa 。du hí kỳ trung 。thọ/thụ tự nghiệp quả 。Tì lưu ly châu 。 以為欄楯。種種眾寶。鵝鴨鴛鴦。莊嚴其河。 dĩ vi/vì/vị lan thuẫn 。chủng chủng chúng bảo 。nga áp uyên ương 。trang nghiêm kỳ hà 。 種種寶樹。莊嚴河岸。諸天女眾。圍遶遊戲。 chủng chủng bảo thụ 。trang nghiêm hà ngạn 。chư Thiên nữ chúng 。vi nhiễu du hí 。 詣真珠河。於其河中。無量流飲。清淨香潔。 nghệ trân châu hà 。ư kỳ hà trung 。vô lượng lưu ẩm 。thanh tịnh hương khiết 。 白真珠沙。以布其底。真金為泥。多有金魚。 bạch trân châu sa 。dĩ bố kỳ để 。chân kim vi/vì/vị nê 。đa hữu kim ngư 。 無量寶珠。莊嚴魚身。其河兩岸。黃金為樹。 vô lượng bảo châu 。trang nghiêm ngư thân 。kỳ hà lượng (lưỡng) ngạn 。hoàng kim vi/vì/vị thụ/thọ 。 毘琉璃寶。以為其葉。毘琉璃樹。黃金為葉。 Tì lưu ly bảo 。dĩ vi/vì/vị kỳ diệp 。Tì lưu ly thụ/thọ 。hoàng kim vi/vì/vị diệp 。 一切華果。妙色具足。華果常敷。眾鳥遊戲。 nhất thiết hoa quả 。diệu sắc cụ túc 。hoa quả thường phu 。chúng điểu du hí 。 常懷悅樂。聞其音聲。皆生愛樂。若以目視。 thường hoài duyệt lạc/nhạc 。văn kỳ âm thanh 。giai sanh ái lạc 。nhược/nhã dĩ mục thị 。 見之心悅。彼諸天子。常懷歡喜。 kiến chi tâm duyệt 。bỉ chư Thiên Tử 。thường hoài hoan hỉ 。 復往詣於本所住處婆求水中。寶樹枝葉。如屋如殿。其地柔軟。 phục vãng nghệ ư bổn sở trụ xứ Bà cầu thủy trung 。bảo thụ chi diệp 。như ốc như điện 。kỳ địa nhu nhuyễn 。 隨足上下。如天青寶。往返遊戲。眾蓮華林。 tùy túc thượng hạ 。như Thiên thanh bảo 。vãng phản du hí 。chúng liên hoa lâm 。 以為莊嚴。平正廣博。種種眾鳥。妙寶莊嚴。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。bình chánh quảng bác 。chủng chủng chúng điểu 。diệu bảo trang nghiêm 。 或有金地。毘琉璃樹。枝如羅網。以為宮宅。 hoặc hữu kim địa 。Tì lưu ly thụ/thọ 。chi như la võng 。dĩ vi/vì/vị cung trạch 。 多眾華香。眾蜂圍遶。以為莊嚴。天子天女。 đa chúng hoa hương 。chúng phong vi nhiễu 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。Thiên Tử Thiên nữ 。 充滿其中。受天樂報。復往泉水。園林浴池。 sung mãn kỳ trung 。thọ/thụ Thiên nhạc báo 。phục vãng tuyền thủy 。viên lâm dục trì 。 其林眾鳥。遊戲水中。其身金色。充滿其中。 kỳ lâm chúng điểu 。du hí thủy trung 。kỳ thân kim sắc 。sung mãn kỳ trung 。 出妙音聲。河泉流水。清淨香潔。往注金山。 xuất diệu âm thanh 。hà tuyền lưu thủy 。thanh tịnh hương khiết 。vãng chú kim sơn 。 出種種音。諸天女等。於其河側。手執金華。 xuất chủng chủng âm 。chư Thiên nữ đẳng 。ư kỳ hà trắc 。thủ chấp kim hoa 。 圍遶天子。娛樂受樂。以華相撲。以為喜樂。 vi nhiễu Thiên Tử 。ngu lạc thọ/thụ lạc/nhạc 。dĩ hoa tướng phác 。dĩ vi/vì/vị thiện lạc 。 經於多時。復與諸天。詣於欲林。於彼林中。 Kinh ư đa thời 。phục dữ chư Thiên 。nghệ ư dục lâm 。ư bỉ lâm trung 。 如是一切。放逸覆心。其林眾鳥。恣於果味。 như thị nhất thiết 。phóng dật phước tâm 。kỳ lâm chúng điểu 。tứ ư quả vị 。 眾蜂色貌。如毘琉璃。恣於華味。俱翅羅鳥。 chúng phong sắc mạo 。như Tì lưu ly 。tứ ư hoa vị 。câu sí La điểu 。 心常醉逸。猶如春時。河岸眾鳥。醉於美飲。 tâm thường túy dật 。do như xuân thời 。hà ngạn chúng điểu 。túy ư mỹ ẩm 。 如是天子。五欲恣意。諸天女眾。見諸天子。 như thị Thiên Tử 。ngũ dục tứ ý 。chư Thiên nữ chúng 。kiến chư Thiên Tử 。 欲心充滿。如是女人。無有餘樂。勝於欲樂。 dục tâm sung mãn 。như thị nữ nhân 。vô hữu dư lạc/nhạc 。thắng ư dục lạc/nhạc 。 如是女人。欲味念欲。依止於欲。自性念欲。 như thị nữ nhân 。dục vị niệm dục 。y chỉ ư dục 。tự tánh niệm dục 。 常念天子。心不捨離。若見天子。與諸天女。 thường niệm Thiên Tử 。tâm bất xả ly 。nhược/nhã kiến Thiên Tử 。dữ chư Thiên nữ 。 娛樂受樂。百倍惛醉。如是受樂。乃至愛善業盡。 ngu lạc thọ/thụ lạc/nhạc 。bách bội hôn túy 。như thị thọ/thụ lạc/nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。 從天命終。隨業流轉。墮於地獄餓鬼畜生。 tùng Thiên mạng chung 。tùy nghiệp lưu chuyển 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 若生人中。還與眷屬。同生一國。同業修福。 nhược/nhã sanh nhân trung 。hoàn dữ quyến thuộc 。đồng sanh nhất quốc 。đồng nghiệp tu phước 。 以餘業故。皆悉巨富。皆行善業。 dĩ dư nghiệp cố 。giai tất cự phú 。giai hạnh/hành/hàng thiện nghiệp 。 一切皆共同受一業。同處受生。其人善惡。皆悉同受。 nhất thiết giai cộng đồng thọ/thụ nhất nghiệp 。đồng xứ/xử thọ sanh 。kỳ nhân thiện ác 。giai tất đồng thọ/thụ 。 無有差別。以餘業故。 vô hữu sái biệt 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀箜篌天所住之地。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán không hầu Thiên sở trụ chi địa 。 彼以聞慧。見箜篌天第七地處。名樂遊戲。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến không hầu Thiên đệ thất địa xứ/xử 。danh lạc/nhạc du hí 。 若人持戒。化諸眾生。令心淨信。勸今歡喜。 nhược/nhã nhân trì giới 。hóa chư chúng sanh 。lệnh tâm tịnh tín 。khuyến kim hoan hỉ 。 或教布施。或教持戒。信於福田。具功德處。 hoặc giáo bố thí 。hoặc giáo trì giới 。tín ư phước điền 。cụ công đức xứ/xử 。 是人命終。生樂遊戲天。身具光明。即自思惟。 thị nhân mạng chung 。sanh lạc/nhạc du hí Thiên 。thân cụ quang minh 。tức tự tư tánh 。 我以何業來生此處。即自念知。我於前世。 ngã dĩ hà nghiệp lai sanh thử xứ 。tức tự niệm tri 。ngã ư tiền thế 。 於人中時布施。此人為我知識。同為福德。以是因緣。 ư nhân trung thời bố thí 。thử nhân vi/vì/vị ngã tri thức 。đồng vi/vì/vị phước đức 。dĩ thị nhân duyên 。 生此天中。憶念如是。沙門知識。教化力故。 sanh thử Thiên trung 。ức niệm như thị 。Sa Môn tri thức 。giáo hóa lực cố 。 令我布施。發清淨心。是故我今生遊戲天。 lệnh ngã bố thí 。phát thanh tịnh tâm 。thị cố ngã kim sanh du hí Thiên 。 即時迴顧。見諸天女。如蓮華林。眾妙色相。 tức thời hồi cố 。kiến chư Thiên nữ 。như liên hoa lâm 。chúng diệu sắc tướng 。 具足莊嚴。見之心著。不復念本毫微之善。生放逸地。 cụ túc trang nghiêm 。kiến chi tâm trước/trứ 。bất phục niệm bổn hào vi chi thiện 。sanh phóng dật địa 。 愛著五欲。受天觸樂。見諸天女無量妙色。 ái trước ngũ dục 。thọ/thụ Thiên xúc lạc/nhạc 。kiến chư Thiên nữ vô lượng diệu sắc 。 心生戀著。無始流轉。欲火所然。猶如猛火。 tâm sanh luyến trước/trứ 。vô thủy lưu chuyển 。dục hỏa sở nhiên 。do như mãnh hỏa 。 焚燒枯林。欲火所然。亦復如是。諸天女眾。 phần thiêu khô lâm 。dục hỏa sở nhiên 。diệc phục như thị 。chư Thiên nữ chúng 。 向諸天子。口出香氣。遍其住處。手執蓮華。 hướng chư Thiên Tử 。khẩu xuất hương khí 。biến kỳ trụ xứ 。thủ chấp liên hoa 。 無量莊嚴。詣天子所。天子天女無量欲樂。共相娛樂。 vô lượng trang nghiêm 。nghệ Thiên Tử sở 。Thiên Tử Thiên nữ vô lượng dục lạc/nhạc 。cộng tướng ngu lạc 。 受五欲樂。比丘如是。觀放逸已。厭離生死。 thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。Tỳ-kheo như thị 。quán phóng dật dĩ 。yếm ly sanh tử 。 於生死苦大怖畏處。生怯弱心。而說頌曰。 ư sanh tử khổ Đại bố úy xứ/xử 。sanh khiếp nhược tâm 。nhi thuyết tụng viết 。  苦樂法初起  則忘久苦樂  khổ lạc/nhạc Pháp sơ khởi   tức vong cửu khổ lạc/nhạc  譬如初日朝  則無有先日  thí như sơ nhật triêu   tức vô hữu tiên nhật  云何天世間  現在受天樂  vân hà Thiên thế gian   hiện tại thọ/thụ Thiên nhạc  不知當退沒  一切皆歸盡  bất tri đương thoái một   nhất thiết giai quy tận  如蜜在棘林  亦如雜毒飯  như mật tại cức lâm   diệc như tạp độc phạn  諸樂亦如是  不覺退沒苦  chư lạc diệc như thị   bất giác thoái một khổ  天中上妙欲  受之無厭足  Thiên trung thượng diệu dục   thọ/thụ chi Vô yếm túc  天中諸愛力  大樂自覆心  Thiên trung chư ái lực   Đại lạc/nhạc tự phước tâm  愛火燒眾生  求樂不可得  ái hỏa thiêu chúng sanh   cầu lạc/nhạc bất khả đắc  若得離愛欲  一心行為樂  nhược/nhã đắc ly ái dục   nhất tâm hành vi/vì/vị lạc/nhạc  無我離欲人  能至涅槃城  vô ngã ly dục nhân   năng chí Niết Bàn thành  是人初後淨  從樂得樂處  thị nhân sơ hậu tịnh   tùng lạc/nhạc đắc lạc/nhạc xứ/xử  若人斷愛結  令心無遺餘  nhược/nhã nhân đoạn ái kết   lệnh tâm vô di dư  善攝於心意  不受一切法  thiện nhiếp ư tâm ý   bất thọ nhất thiết pháp  知應作不作  彼人常得樂  tri ưng tác bất tác   bỉ nhân thường đắc lạc/nhạc  若能斷愛河  得脫生死流  nhược/nhã năng đoạn ái hà   đắc thoát sanh tử lưu  勇健者能度  必至涅槃城  dũng kiện giả năng độ   tất chí Niết Bàn thành  愛者則無樂  三毒和合故  ái giả tức vô lạc/nhạc   tam độc hòa hợp cố  若能解脫欲  是名清淨樂  nhược/nhã năng giải thoát dục   thị danh thanh tịnh lạc/nhạc 如是比丘。觀放逸行天愛火增長。生悲愍心。 như thị Tỳ-kheo 。quán phóng dật hạnh/hành/hàng thiên ái hỏa tăng trưởng 。sanh bi mẫn tâm 。 是時彼天。與諸天女。詣香烟林遊戲之處。 Thị thời bỉ Thiên 。dữ chư Thiên nữ 。nghệ hương yên lâm du hí chi xứ/xử 。 天女圍遶。種種音聲。歌舞戲笑。娛樂受樂。 Thiên nữ vi nhiễu 。chủng chủng âm thanh 。ca vũ hí tiếu 。ngu lạc thọ/thụ lạc/nhạc 。 或行虛空。如鳥飛翔天女圍遶。有乘鵝殿。 hoặc hạnh/hành/hàng hư không 。như điểu phi tường Thiên nữ vi nhiễu 。hữu thừa nga điện 。 有乘鵝鳥。有行於地。多有天女。歌讚音頌。 hữu thừa nga điểu 。hữu hạnh/hành/hàng ư địa 。đa hữu Thiên nữ 。Ca tán âm tụng 。 身皆安樂。無有疲惓。詣香烟林。見彼林中。 thân giai an lạc 。vô hữu bì quyền 。nghệ hương yên lâm 。kiến bỉ lâm trung 。 先住諸天。生大歡喜。和合共集。戲笑音聲。 tiên trụ/trú chư Thiên 。sanh đại hoan hỉ 。hòa hợp cọng tập 。hí tiếu âm thanh 。 第一歡悅。於香烟林無量音聲。充滿其中。簫笛箜篌。 đệ nhất hoan duyệt 。ư hương yên lâm vô lượng âm thanh 。sung mãn kỳ trung 。tiêu địch không hầu 。 種種鼓樂。天女莊嚴。衣瓔珞具。出眾妙聲。 chủng chủng cổ nhạc 。Thiên nữ trang nghiêm 。y anh lạc cụ 。xuất chúng diệu thanh 。 歌笑之音。諸河流水。出種種音。眾寶色鳥。 Ca tiếu chi âm 。chư hà lưu thủy 。xuất chủng chủng âm 。chúng bảo sắc điểu 。 種種形色。天諸歌音。聞者悅樂。遍滿林中。 chủng chủng hình sắc 。Thiên chư Ca âm 。văn giả duyệt lạc/nhạc 。biến mãn lâm trung 。 其林多有天諸藥草。鳳鳥泉池。華果具足。於此戲處。 kỳ lâm đa hữu Thiên chư dược thảo 。phượng điểu tuyền trì 。hoa quả cụ túc 。ư thử hí xứ/xử 。 受五欲樂。復與天女眷屬圍繞。 thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。phục dữ Thiên nữ quyến thuộc vi nhiễu 。 詣須彌山辯才峯間。於彼山中。眾蓮華池。園林具足。 nghệ Tu-di sơn biện tài phong gian 。ư bỉ sơn trung 。chúng liên hoa trì 。viên lâm cụ túc 。 其山峯中。毘樓勒天王之所住處。 kỳ sơn phong trung 。Tì-lâu lặc Thiên Vương chi sở trụ xứ 。 無量天女所共圍繞。觀諸眾生。所作事業。法以非法。 vô lượng Thiên nữ sở cọng vi nhiễu 。quán chư chúng sanh 。sở tác sự nghiệp 。Pháp dĩ phi pháp 。 幾許眾生行於法行。幾許眾生行於非法。作何業故。 kỷ hứa chúng sanh hạnh/hành/hàng ư Pháp hành 。kỷ hứa chúng sanh hạnh/hành/hàng ư phi pháp 。tác hà nghiệp cố 。 利益世間。作何業故。不益世間。 lợi ích thế gian 。tác hà nghiệp cố 。bất ích thế gian 。 以何令彼正法增長。非法減少。云何令魔軍眾減少。 dĩ hà lệnh bỉ chánh pháp tăng trưởng 。phi pháp giảm thiểu 。vân hà lệnh ma quân chúng giảm thiểu 。 勇健阿修羅惱亂龍等。皆悉損減。如是護世天王。 dũng kiện A-tu-la não loạn long đẳng 。giai tất tổn giảm 。như thị hộ thế Thiên Vương 。 於辨才山。去峯不遠。日所行道。毘留勒天王。 ư biện tài sơn 。khứ phong bất viễn 。nhật sở hạnh đạo 。Tì lưu lặc Thiên Vương 。 觀其光明。修行何法。有此光明。照於世間。 quán kỳ quang minh 。tu hành hà Pháp 。hữu thử quang minh 。chiếu ư thế gian 。 思惟觀日。行道光明。若世間人。順法修行。 tư tánh quán nhật 。hành đạo quang minh 。nhược/nhã thế gian nhân 。thuận Pháp tu hành 。 擁護正法。如法增長。日光清淨。時節隨順。 ủng hộ chánh pháp 。như pháp tăng trưởng 。nhật quang thanh tịnh 。thời tiết tùy thuận 。 光明照曜。五穀成熟。人無疾病。若行非法。 quang minh chiếu diệu 。ngũ cốc thành thục 。nhân vô tật bệnh 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng phi pháp 。 則日無光明。五穀不登。人民疾病。如是皆由法非法力。 tức nhật vô quang minh 。ngũ cốc bất đăng 。nhân dân tật bệnh 。như thị giai do pháp phi pháp lực 。 得增上果。日之光明。非無因緣。光明無等。 đắc tăng thượng quả 。nhật chi quang minh 。phi vô nhân duyên 。quang minh vô đẳng 。 行須彌側。故名大明。毘留勒天王。因見日已。 hạnh/hành/hàng Tu-Di trắc 。cố danh Đại Minh 。Tì lưu lặc Thiên Vương 。nhân kiến nhật dĩ 。 觀諸世間。彼諸天眾。歡喜受樂。見此大明。 quán chư thế gian 。bỉ chư Thiên Chúng 。hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。kiến thử Đại Minh 。 行山峯間。光明威德。百倍歡喜。毘留勒天王。 hạnh/hành/hàng sơn phong gian 。quang minh uy đức 。bách bội hoan hỉ 。Tì lưu lặc Thiên Vương 。 觀世間已。見天光明威德增勝。心生歡喜。 quán thế gian dĩ 。kiến thiên quang minh uy đức tăng thắng 。tâm sanh hoan hỉ 。 而說頌曰。 nhi thuyết tụng viết 。  三種作善業  有三種三因  tam chủng tác thiện nghiệp   hữu tam chủng tam nhân  三時三地處  三功德三果  tam thời tam địa xứ/xử   tam công đức tam quả  不盜常行施  而行於正法  bất đạo thường hạnh/hành/hàng thí   nhi hạnh/hành/hàng ư chánh pháp  實忍善相應  一切天中生  thật nhẫn thiện tướng ứng   nhất thiết Thiên trung sanh  具足天莊嚴  天鬘自嚴身  cụ túc Thiên trang nghiêm   Thiên man tự nghiêm thân  如是天中樂  皆由善業因  như thị Thiên trung lạc/nhạc   giai do thiện nghiệp nhân  若放逸眾生  不行於善業  nhược/nhã phóng dật chúng sanh   bất hạnh/hành ư thiện nghiệp  如是愚癡人  不得生天中  như thị ngu si nhân   bất đắc sanh thiên trung  人中作善業  人作業成就  nhân trung tác thiện nghiệp   nhân tác nghiệp thành tựu  以是業報故  得生此天中  dĩ thị nghiệp báo cố   đắc sanh thử Thiên trung  若有愛自身  欲受於樂果  nhược hữu ái tự thân   dục thọ/thụ ư lạc/nhạc quả  作大福德因  得生天世間  tác Đại phước đức nhân   đắc sanh thiên thế gian  若於諸天中  受上中下樂  nhược/nhã ư chư Thiên trung   thọ/thụ thượng trung hạ lạc/nhạc  如是三種樂  福德因緣故  như thị tam chủng lạc/nhạc   phước đức nhân duyên cố  若人作諸業  隨業有增減  nhược/nhã nhân tác chư nghiệp   tùy nghiệp hữu tăng giảm  如是隨諸業  天中受樂報  như thị tùy chư nghiệp   Thiên trung thọ/thụ lạc/nhạc báo 時毘留勒天王。觀諸天眾說是偈已。 thời Tì lưu lặc Thiên Vương 。quán chư Thiên Chúng thuyết thị kệ dĩ 。 與諸天眾。遊戲山峯。園林浴池。華果地處。 dữ chư Thiên Chúng 。du hí sơn phong 。viên lâm dục trì 。hoa quả địa xứ/xử 。 種種眾鳥。出妙音聲。多諸天眾。目視山谷。 chủng chủng chúng điểu 。xuất diệu âm thanh 。đa chư Thiên Chúng 。mục thị sơn cốc 。 心生愛樂。受六欲樂。貪於六境。放逸遊戲。 tâm sanh ái lạc 。thọ/thụ lục dục lạc/nhạc 。tham ư lục cảnh 。phóng dật du hí 。 五樂音聲。於蓮華池遊戲之處。 ngũ lạc/nhạc âm thanh 。ư liên hoa trì du hí chi xứ/xử 。 或遊飲河毘琉璃林泉池莊嚴。皆共遊戲。乃至愛善業盡。 hoặc du ẩm hà Tì lưu ly lâm tuyền trì trang nghiêm 。giai cộng du hí 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。 從天命終。隨業受報。墮於地獄餓鬼畜生。 tùng Thiên mạng chung 。tùy nghiệp thọ báo 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 若生人中。智慧辯才。為世導師。人所信受。 nhược/nhã sanh nhân trung 。trí tuệ biện tài 。vi/vì/vị thế Đạo sư 。nhân sở tín thọ 。 以餘業故。 dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀三箜篌。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tam không hầu 。 天所住之地彼以聞慧。見箜篌天。第八地處名曰共遊。 Thiên sở trụ chi địa bỉ dĩ văn tuệ 。kiến không hầu Thiên 。đệ bát địa xứ/xử danh viết cọng du 。 眾生何業。生於彼處。彼以聞慧。見此眾生。 chúng sanh hà nghiệp 。sanh ư bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。kiến thử chúng sanh 。 信心修行。持戒布施。法會聽法。佐助經營。 tín tâm tu hành 。trì giới bố thí 。pháp hội thính pháp 。tá trợ kinh doanh 。 勸助隨喜。深心善心。以淨信心。如是思惟。 khuyến trợ tùy hỉ 。thâm tâm thiện tâm 。dĩ tịnh tín tâm 。như thị tư duy 。 此人福德。我亦如是。念當修福。是人命終。 thử nhân phước đức 。ngã diệc như thị 。niệm đương tu phước 。thị nhân mạng chung 。 生共遊天。隨喜施故。無量境界。心生愛樂。 sanh cọng du Thiên 。tùy hỉ thí cố 。vô lượng cảnh giới 。tâm sanh ái lạc 。 其園林中。種種音聲。遊戲受樂。其池四岸。 kỳ viên lâm trung 。chủng chủng âm thanh 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。kỳ trì tứ ngạn 。 毘琉璃珠。以為欄楯。金華遍覆。種種眾鳥。 Tì lưu ly châu 。dĩ vi/vì/vị lan thuẫn 。kim hoa biến phước 。chủng chủng chúng điểu 。 出妙音聲。與諸天女。而共遊戲。其園林中。 xuất diệu âm thanh 。dữ chư Thiên nữ 。nhi cọng du hí 。kỳ viên lâm trung 。 俱翅羅鳥。孔雀莊嚴。與諸天女。遊戲受樂。 câu sí La điểu 。Khổng-tước trang nghiêm 。dữ chư Thiên nữ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 其諸蓮華。琉璃為莖。黃金為葉。金剛為臺。 kỳ chư liên hoa 。lưu ly vi/vì/vị hành 。hoàng kim vi/vì/vị diệp 。Kim cương vi/vì/vị đài 。 遊戲其中。於美林中。眾果具足。與諸天女。 du hí kỳ trung 。ư mỹ lâm trung 。chúng quả cụ túc 。dữ chư Thiên nữ 。 飲於美味。受五欲樂。或行山峯毘琉璃地。 ẩm ư mỹ vị 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。hoặc hạnh/hành/hàng sơn phong Tì lưu ly địa 。 其地平正。或遊山王。河泉流水。清淨無垢。 kỳ địa bình chánh 。hoặc du sơn vương 。hà tuyền lưu thủy 。thanh tịnh vô cấu 。 清凉快樂。與諸天女。遊戲其中。或遊渡濟。 thanh lương khoái lạc 。dữ chư Thiên nữ 。du hí kỳ trung 。hoặc du độ tế 。 真珠為沙。以布其地。清淨水中。而自遊戲。 trân châu vi/vì/vị sa 。dĩ bố kỳ địa 。thanh tịnh thủy trung 。nhi tự du hí 。 或有樓閣。七寶莊嚴。高峻廣大。或有伎樂。 hoặc hữu lâu các 。thất bảo trang nghiêm 。cao tuấn quảng đại 。hoặc hữu kĩ nhạc 。 與諸天女。遊戲受樂。或有意樹。寶鈴妙聲。 dữ chư Thiên nữ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。hoặc hữu ý thụ/thọ 。bảo linh diệu thanh 。 以為莊嚴。或有林中。六時具足。與諸親友。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。hoặc hữu lâm trung 。lục thời cụ túc 。dữ chư thân hữu 。 及天女眾。常受快樂。或有七寶。以為其地。 cập Thiên nữ chúng 。thường thọ/thụ khoái lạc 。hoặc hữu thất bảo 。dĩ vi/vì/vị kỳ địa 。 上此山已。觀餘天眾。如是種種。不可譬喻。 thượng thử sơn dĩ 。quán dư Thiên Chúng 。như thị chủng chủng 。bất khả thí dụ 。 自業所化。受天快樂。如是諸天。愛樂放逸。 tự nghiệp sở hóa 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。như thị chư Thiên 。ái lạc phóng dật 。 不知厭足。眼愛無量種種妙色。不知厭足。 bất tri yếm túc 。nhãn ái vô lượng chủng chủng diệu sắc 。bất tri yếm túc 。 耳鼻舌身意。貪於聲香味觸及法。亦復如是。如是六根。 nhĩ tị thiệt thân ý 。tham ư thanh hương vị xúc cập Pháp 。diệc phục như thị 。như thị lục căn 。 染愛六境。不知厭足。隨得境界。愛心轉增。 nhiễm ái lục cảnh 。bất tri yếm túc 。tùy đắc cảnh giới 。ái tâm chuyển tăng 。 如火益薪。隨得境界。無量增長。愛覆諸天。 như hỏa ích tân 。tùy đắc cảnh giới 。vô lượng tăng trưởng 。ái phước chư Thiên 。 不識真樂。受如是等無量天樂。乃至愛善業盡。 bất thức chân lạc/nhạc 。thọ/thụ như thị đẳng vô lượng Thiên nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。 從天命終。若無善業。墮於地獄餓鬼畜生。 tùng Thiên mạng chung 。nhược/nhã vô thiện nghiệp 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 若生人間。同集一眾。或入大海。商賈求財。 nhược/nhã sanh nhân gian 。đồng tập nhất chúng 。hoặc nhập đại hải 。thương cổ cầu tài 。 或同一城。或在山中。同一村落。或同一業。 hoặc đồng nhất thành 。hoặc tại sơn trung 。đồng nhất thôn lạc 。hoặc đồng nhất nghiệp 。 或復親友。或同一王。大富自在。以餘業故。 hoặc phục thân hữu 。hoặc đồng nhất Vương 。Đại phú tự tại 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀三箜篌天第九住處。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tam không hầu Thiên đệ cửu trụ xứ 。 名曰化生。眾生何業而生彼處。彼以聞慧。 danh viết hóa sanh 。chúng sanh hà nghiệp nhi sanh bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。 知此眾生。起大悲心。見有眾生。飢饉所逼。 tri thử chúng sanh 。khởi đại bi tâm 。kiến hữu chúng sanh 。cơ cận sở bức 。 投沒深水。欲自喪身。救此溺人。愛之若子。 đầu một thâm thủy 。dục tự tang thân 。cứu thử nịch nhân 。ái chi nhược/nhã tử 。 悲心救護。是人命終。生於天上。隨此天子所近天女。 bi tâm cứu hộ 。thị nhân mạng chung 。sanh ư Thiên thượng 。tùy thử Thiên Tử sở cận Thiên nữ 。 加趺而坐。從其懷中。忽然化生。時天父母。 gia phu nhi tọa 。tùng kỳ hoài trung 。hốt nhiên hóa sanh 。thời Thiên phụ mẫu 。 即生子想。天子生已。生父母想。父母愛子。 tức sanh tử tưởng 。Thiên Tử sanh dĩ 。sanh phụ mẫu tưởng 。phụ mẫu ái tử 。 亦如閻浮提人。如是天中。從坐化生。愛之彌甚。 diệc như Diêm-phù-đề nhân 。như thị Thiên trung 。tùng tọa hóa sanh 。ái chi di thậm 。 語天子言。汝善果報。從我化生。我與汝樂。 ngữ Thiên Tử ngôn 。nhữ thiện quả báo 。tùng ngã hóa sanh 。ngã dữ nhữ lạc/nhạc 。 我今將汝遊戲一切諸園林中。諸蓮華池。 ngã kim tướng nhữ du hí nhất thiết chư viên lâm trung 。chư liên hoa trì 。 及遊山頂。金網所覆。泉流浴池。樹枝彌覆。 cập du sơn đảnh/đính 。kim võng sở phước 。tuyền lưu dục trì 。thụ/thọ chi di phước 。 蓮華池中。金色蓮華。眾蜂莊嚴。清淨流水。 liên hoa trì trung 。kim sắc liên hoa 。chúng phong trang nghiêm 。thanh tịnh lưu thủy 。 及諸飲河。種種美味。恣意共汝遊戲受樂。天子白言。 cập chư ẩm hà 。chủng chủng mỹ vị 。tứ ý cọng nhữ du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。Thiên Tử bạch ngôn 。 我今生此。得善果報。生值父母。我今供養。 ngã kim sanh thử 。đắc thiện quả báo 。sanh trị phụ mẫu 。ngã kim cúng dường 。 時天父母。即將天子。詣兩閻浮檀林。與諸天女。 thời Thiên phụ mẫu 。tức tướng Thiên Tử 。nghệ lượng (lưỡng) Diêm-phù-đàn lâm 。dữ chư Thiên nữ 。 至彼林中。見閻浮檀樹。華果欝茂。其香普熏。 chí bỉ lâm trung 。kiến Diêm-phù-đàn thụ/thọ 。hoa quả uất mậu 。kỳ hương phổ huân 。 滿五由旬。以華遍散種種妙色。青赤黃紫。 mãn ngũ do-tuần 。dĩ hoa biến tán chủng chủng diệu sắc 。thanh xích hoàng tử 。 種種形色。長短方圓。以此眾華。莊嚴其身。 chủng chủng hình sắc 。trường/trưởng đoản phương viên 。dĩ thử chúng hoa 。trang nghiêm kỳ thân 。 如天髮旋。時天父母。語其子言。此兩閻浮檀林。 như Thiên phát toàn 。thời Thiên phụ mẫu 。ngữ kỳ tử ngôn 。thử lượng (lưỡng) Diêm-phù-đàn lâm 。 歡喜花敷。若風動樹。其華遍散。一切天眾。 hoan hỉ hoa phu 。nhược/nhã phong động thụ/thọ 。kỳ hoa biến tán 。nhất thiết Thiên Chúng 。 汝今可於此林遊戲。與天女眾。而自娛樂。 nhữ kim khả ư thử lâm du hí 。dữ Thiên nữ chúng 。nhi tự ngu lạc 。 相隨遊戲。說是語已。與諸天眾。共入彼林。 tướng tùy du hí 。thuyết thị ngữ dĩ 。dữ chư Thiên Chúng 。cọng nhập bỉ lâm 。 見眾天鳥。名曰命喚。即以偈頌。讚天子曰。 kiến chúng Thiên điểu 。danh viết mạng hoán 。tức dĩ kệ tụng 。tán Thiên Tử viết 。  善來汝賢士  從作善業生  thiện lai nhữ hiền sĩ   tùng tác thiện nghiệp sanh  護持七種戒  今得如是果  hộ trì thất chủng giới   kim đắc như thị quả  持戒果安樂  天中受果報  trì giới quả an lạc   Thiên trung thọ quả báo  持戒如船筏  能度生死津  trì giới như thuyền phiệt   năng độ sanh tử tân  若人戒水淨  澡浴勇健心  nhược/nhã nhân giới thủy tịnh   táo dục dũng kiện tâm  閻浮檀金花  天中自澡潔  diêm phù đàn kim hoa   Thiên trung tự táo khiết  持戒為種子  修種種戒行  trì giới vi/vì/vị chủng tử   tu chủng chủng giới hạnh/hành/hàng  遊戲於天中  汝今樂成就  du hí ư Thiên trung   nhữ kim lạc/nhạc thành tựu  若人調伏心  常以戒莊嚴  nhược/nhã nhân điều phục tâm   thường dĩ giới trang nghiêm  彼人得天處  受無量快樂  bỉ nhân đắc thiên xứ   thọ/thụ vô lượng khoái lạc  若人作善業  從樂生樂處  nhược/nhã nhân tác thiện nghiệp   tùng lạc/nhạc sanh lạc/nhạc xứ/xử  遊戲於天宮  持戒增長故  du hí ư Thiên cung   trì giới tăng trưởng cố  乘於尸羅階  增長於智慧  thừa ư thi-la giai   tăng trưởng ư trí tuệ  此人至善道  智慧善業故  thử nhân chí thiện đạo   trí tuệ thiện nghiệp cố  是故常持戒  布施智慧財  thị cố thường trì giới   bố thí trí tuệ tài  常離於破戒  是避刀火毒  thường ly ư phá giới   thị tị đao hỏa độc  如是善護戒  將人至善道  như thị thiện hộ giới   tướng nhân chí thiện đạo  若離於持戒  則無安樂處  nhược/nhã ly ư trì giới   tức vô an lạc xứ/xử 如是命鳥偈讚天子。令心喜悅。天子聞已。 như thị mạng điểu kệ tán Thiên Tử 。lệnh tâm hỉ duyệt 。Thiên Tử văn dĩ 。 心生歡喜。即與其父。共入林中。 tâm sanh hoan hỉ 。tức dữ kỳ phụ 。cọng nhập lâm trung 。 其林皆以如意之樹。以為莊嚴。猶如日光。莊嚴奇特。 kỳ lâm giai dĩ như ý chi thụ/thọ 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。do như nhật quang 。trang nghiêm kì đặc 。 無量百千樹林和合。流泉浴池莊嚴其林。毘琉璃樹。 vô lượng bách thiên thụ lâm hòa hợp 。lưu tuyền dục trì trang nghiêm kỳ lâm 。Tì lưu ly thụ/thọ 。 真金莊嚴。無量愛樂。初生天子。見此林樹。 chân kim trang nghiêm 。vô lượng ái lạc 。sơ sanh Thiên Tử 。kiến thử lâm thụ/thọ 。 生大歡喜。遊彼林中。見諸天女。無所繫屬。 sanh đại hoan hỉ 。du bỉ lâm trung 。kiến chư Thiên nữ 。vô sở hệ chúc 。 時諸天女。見此天子。獨遊林中。容貌端嚴。 thời chư Thiên nữ 。kiến thử Thiên Tử 。độc du lâm trung 。dung mạo đoan nghiêm 。 未有天女。皆疾走詣此天子所。戲笑歌舞。 vị hữu Thiên nữ 。giai tật tẩu nghệ thử Thiên Tử sở 。hí tiếu ca vũ 。 作天伎樂。時彼天子。既捨父母。欲心所覆。 tác Thiên kĩ nhạc 。thời bỉ Thiên Tử 。ký xả phụ mẫu 。dục tâm sở phước 。 詣天女眾。共相娛樂。歡喜無比。天眾伎樂。 nghệ Thiên nữ chúng 。cộng tướng ngu lạc 。hoan hỉ vô bỉ 。Thiên Chúng kĩ nhạc 。 受樂成就。於金銀毘琉璃車磲馬瑙寶山峯中。 thọ/thụ lạc/nhạc thành tựu 。ư kim ngân Tì lưu ly xa cừ mã-não bảo sơn phong trung 。 園林浴池。真珠為沙。以布其地。天蓮華池。 viên lâm dục trì 。trân châu vi/vì/vị sa 。dĩ bố kỳ địa 。Thiên liên hoa trì 。 種種眾鳥。以為莊嚴。與諸天女。處處遊行。 chủng chủng chúng điểu 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。dữ chư Thiên nữ 。xứ xứ du hạnh/hành/hàng 。 遊戲受樂。一一山中。一一河中。一一流水。 du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。nhất nhất sơn trung 。nhất nhất hà trung 。nhất nhất lưu thủy 。 與諸天女。遊戲受樂。觀察如是希有事已。共天女眾。 dữ chư Thiên nữ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。quan sát như thị hy hữu sự dĩ 。cọng Thiên nữ chúng 。 歡娛受樂。乃至愛善業盡。從天命終。 hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。tùng Thiên mạng chung 。 隨業流轉。墮於地獄餓鬼畜生。若生人中。 tùy nghiệp lưu chuyển 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。nhược/nhã sanh nhân trung 。 或作國王。或為大臣。為一切人之所愛念。顏貌端正。 hoặc tác Quốc Vương 。hoặc vi/vì/vị đại thần 。vi/vì/vị nhất thiết nhân chi sở ái niệm 。nhan mạo đoan chánh 。 以餘業故。 dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀三箜篌天所住之地。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tam không hầu Thiên sở trụ chi địa 。 彼以聞慧。見箜篌天有第十地。名曰正行。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến không hầu thiên hữu đệ Thập Địa 。danh viết chánh hạnh 。 眾生何業而生彼處。彼見聞知。若有眾生。 chúng sanh hà nghiệp nhi sanh bỉ xứ 。bỉ kiến văn tri 。nhược hữu chúng sanh 。 行於善業。見人亡破。為他抄掠。救令得脫。 hạnh/hành/hàng ư thiện nghiệp 。kiến nhân vong phá 。vi/vì/vị tha sao lược 。cứu lệnh đắc thoát 。 或於曠野嶮處。教人正道。或疑怖處。令他安隱。 hoặc ư khoáng dã hiểm xứ/xử 。giáo nhân chánh đạo 。hoặc nghi bố/phố xứ/xử 。lệnh tha an ổn 。 利益眾生。善行三業。淨身口意。是人命終。 lợi ích chúng sanh 。thiện hạnh/hành/hàng tam nghiệp 。tịnh thân khẩu ý 。thị nhân mạng chung 。 生正行天。生彼天已。其身光明。猶如滿月。 sanh chánh hạnh Thiên 。sanh bỉ Thiên dĩ 。kỳ thân quang minh 。do như mãn nguyệt 。 其光明曜。六根常受五欲之樂。常自娛樂。無量天女。 kỳ quang minh diệu 。lục căn thường thọ/thụ ngũ dục chi lạc/nhạc 。thường tự ngu lạc 。vô lượng Thiên nữ 。 以為供養。身服天衣。及著天鬘。常行遊戲。 dĩ vi/vì/vị cúng dường 。thân phục thiên y 。cập trước/trứ Thiên man 。thường hạnh/hành/hàng du hí 。 園林華池。入頗梨林。其林皆悉是頗梨樹。 viên lâm hoa trì 。nhập pha-lê lâm 。kỳ lâm giai tất thị pha-lê thụ/thọ 。 普出光明。以為嚴飾。華果具足。其葉光澤。 phổ xuất quang minh 。dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。hoa quả cụ túc 。kỳ diệp quang trạch 。 猶如雲母。果如明鏡。其相方正。是時天子。 do như vân mẫu 。quả như minh kính 。kỳ tướng phương chánh 。Thị thời Thiên Tử 。 入毘留博叉林。見百千身。皆悉端正。塗香末香。 nhập Tì lưu bác xoa lâm 。kiến bách thiên thân 。giai tất đoan chánh 。đồ hương mạt hương 。 華鬘莊嚴。百倍踊躍。謂餘天眾悉不如己。 hoa man trang nghiêm 。bách bội dõng dược 。vị dư Thiên Chúng tất bất như kỷ 。 時毘留博叉。入彼林中。觀諸世間。以林勢力。 thời Tì lưu bác xoa 。nhập bỉ lâm trung 。quán chư thế gian 。dĩ lâm thế lực 。 毘留博叉。於此林中。 Tì lưu bác xoa 。ư thử lâm trung 。 見空行夜叉地行夜叉及閻浮提法非法相。見增長果。於頗梨樹。 kiến không hạnh/hành/hàng dạ xoa địa hạnh/hành/hàng dạ xoa cập Diêm-phù-đề Pháp phi pháp tướng 。kiến tăng trưởng quả 。ư pha-lê thụ/thọ 。 見人行法。心則歡喜。見行非法。心則不悅。 kiến nhân hạnh/hành/hàng Pháp 。tâm tức hoan hỉ 。kiến hạnh/hành/hàng phi pháp 。tâm tức bất duyệt 。 毘留博叉。見法非法。向帝釋說。於夜叉所。 Tì lưu bác xoa 。kiến pháp phi pháp 。hướng Đế Thích thuyết 。ư dạ xoa sở 。 知閻浮提人若善不善。時彼天子。於此林中。 tri Diêm-phù-đề nhân nhược/nhã thiện bất thiện 。thời bỉ Thiên Tử 。ư thử lâm trung 。 受五欲樂。乃至愛善業盡。墮於地獄餓鬼畜生。 thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。nãi chí ái thiện nghiệp tận 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 若生人中。於法城內。生於正見。大長者家。 nhược/nhã sanh nhân trung 。ư pháp thành nội 。sanh ư chánh kiến 。Đại Trưởng-giả gia 。 大富饒財。以餘業故。 Đại phú nhiêu tài 。dĩ dư nghiệp cố 。 復次比丘。知業果報。觀三箜篌天已。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tam không hầu Thiên dĩ 。 觀四大天王天。名曰行天。遶須彌山王。住於宮殿。 quán tứ đại thiên vương Thiên 。danh viết hạnh/hành/hàng Thiên 。nhiễu Tu Di Sơn Vương 。trụ/trú ư cung điện 。 外道說言。曜及星宿。粗略而說。三十六億眾生。 ngoại đạo thuyết ngôn 。diệu cập tinh tú 。thô lược nhi thuyết 。tam thập lục ức chúng sanh 。 何業生於彼處。彼以聞慧。見此眾生。 hà nghiệp sanh ư bỉ xứ 。bỉ dĩ văn tuệ 。kiến thử chúng sanh 。 持七種戒。身戒口戒。身三種戒。口四種戒。 trì thất chủng giới 。thân giới khẩu giới 。thân tam chủng giới 。khẩu tứ chủng giới 。 生於彼處。得增上果。以眾生作善不善業因緣故。 sanh ư bỉ xứ 。đắc tăng thượng quả 。dĩ chúng sanh tác thiện bất thiện nghiệp nhân duyên cố 。 現善惡相。日月星宿。名曰行天。遶須彌山。 hiện thiện ác tướng 。nhật nguyệt tinh tú 。danh viết hạnh/hành/hàng Thiên 。nhiễu Tu-di sơn 。 虛空持風。名曰風輪。為增上緣。轉持日月星宿。 hư không trì phong 。danh viết phong luân 。vi/vì/vị tăng thượng duyên 。chuyển trì nhật nguyệt tinh tú 。 遶於須彌山王。於彼天中。二護世天。 nhiễu ư Tu Di Sơn Vương 。ư bỉ Thiên trung 。nhị hộ thế Thiên 。 一名提頭賴吒。二名毘沙門。此諸天眾。與二大天王。 nhất danh Đề đầu lại trá 。nhị danh Tỳ sa môn 。thử chư Thiên Chúng 。dữ nhị Đại Thiên Vương 。 遊四天下。種種摩尼。以為宮殿。青黃赤白。 du tứ thiên hạ 。chủng chủng ma-ni 。dĩ vi/vì/vị cung điện 。thanh hoàng xích bạch 。 如前所說。與行天眾遊戲空中。受五欲樂。 như tiền sở thuyết 。dữ hạnh/hành/hàng Thiên Chúng du hí không trung 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 如意自娛乃至愛善業盡。墮於地獄餓鬼畜生。 như ý tự ngu nãi chí ái thiện nghiệp tận 。đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 若得為人。常樂遊行一切國土。設無因緣。 nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân 。thường lạc/nhạc du hạnh/hành/hàng nhất thiết quốc độ 。thiết vô nhân duyên 。 常遊諸國。或受安樂。或受苦惱。以餘習故。 thường du chư quốc 。hoặc thọ/thụ an lạc 。hoặc thọ khổ não 。dĩ dư tập cố 。 餘戒力故。 dư giới lực cố 。 復次比丘。知業果報。觀四大天王。更無餘地。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán tứ đại thiên vương 。cánh vô dư địa 。 作如是念。四天王天。無量無邊。 tác như thị niệm 。Tứ Thiên vương thiên 。vô lượng vô biên 。 如是盡觀於須彌山四面受樂。右遶遊行。日月遊行。 như thị tận quán ư Tu-di sơn tứ diện thọ/thụ lạc/nhạc 。hữu nhiễu du hạnh/hành/hàng 。nhật nguyệt du hạnh/hành/hàng 。 遶須彌山。隨在何方。須彌山王。則有影現。 nhiễu Tu-di sơn 。tùy tại hà phương 。Tu Di Sơn Vương 。tức hữu ảnh hiện 。 人說為夜。閻浮提北。名曰風輪。持北方星。 nhân thuyết vi/vì/vị dạ 。Diêm-phù-đề Bắc 。danh viết phong luân 。trì Bắc phương tinh 。 輪轉不沒。風輪持故。諸外道等。見此辰星。 luân chuyển bất một 。phong luân trì cố 。chư ngoại đạo đẳng 。kiến thử Thần tinh 。 北斗七星。常現不沒。便謂此星能持一切世間國土。 Bắc đẩu thất tinh 。thường hiện bất một 。tiện vị thử tinh năng trì nhất thiết thế gian quốc độ 。 不如實知。不知風力之所持也。如是外道。 bất như thật tri 。bất tri phong lực chi sở trì dã 。như thị ngoại đạo 。 少分有知。比丘如實觀。四天王天。厭離生死。 thiểu phần hữu tri 。Tỳ-kheo như thật quán 。Tứ Thiên vương thiên 。yếm ly sanh tử 。 見天退苦。觀已厭離。生死無常。一切破壞。 kiến Thiên thoái khổ 。quán dĩ yếm ly 。sanh tử vô thường 。nhất thiết phá hoại 。 一切變動。一切別離。一切業藏。諸業流轉。 nhất thiết biến động 。nhất thiết biệt ly 。nhất thiết nghiệp tạng 。chư nghiệp lưu chuyển 。 如是比丘。以聞知見。復次行者。內觀於法。 như thị Tỳ-kheo 。dĩ văn tri kiến 。phục thứ hành giả 。nội quán ư Pháp 。 順法修行。一切愚癡凡夫。貪著欲樂。為愛所縛。 thuận Pháp tu hành 。nhất thiết ngu si phàm phu 。tham trước dục lạc/nhạc 。vi/vì/vị ái sở phược 。 為求生天而修梵行。欲受天樂。如是比丘。 vi/vì/vị cầu sanh thiên nhi tu phạm hạnh 。dục thọ/thụ Thiên nhạc 。như thị Tỳ-kheo 。 深生厭離。不樂不著。不修不味。觀諸樂已。 thâm sanh yếm ly 。bất lạc/nhạc bất trước 。bất tu bất vị 。quán chư lạc dĩ 。 以聞智慧。見彼比丘。能與魔諍。欲度生死海。 dĩ văn trí tuệ 。kiến bỉ Tỳ-kheo 。năng dữ ma tránh 。dục độ sanh tử hải 。 得第十七地。地神夜叉。聞已歡喜。告虛空神。 đắc đệ thập thất địa 。địa thần dạ xoa 。văn dĩ hoan hỉ 。cáo hư không thần 。 空行夜叉。聞已歡喜。告四天王。如前所說。 không hạnh/hành/hàng dạ xoa 。văn dĩ hoan hỉ 。cáo Tứ Thiên Vương 。như tiền sở thuyết 。 次第乃至無量光天。閻浮提中。某村某邑。某城某國。 thứ đệ nãi chí Vô lượng quang Thiên 。Diêm-phù-đề trung 。mỗ thôn mỗ ấp 。mỗ thành mỗ quốc 。 某種姓中。某善男子。名字某甲。以信出家。 mỗ chủng tính trung 。mỗ Thiện nam tử 。danh tự mỗ giáp 。dĩ tín xuất gia 。 剃除鬚髮。而被法服。與魔共戰。欲出諸有。 thế trừ tu phát 。nhi bị pháp phục 。dữ ma cọng chiến 。dục xuất chư hữu 。 如是無量光天。聞已歡喜。告餘天曰。閻浮提人。 như thị Vô lượng quang Thiên 。văn dĩ hoan hỉ 。cáo dư Thiên viết 。Diêm-phù-đề nhân 。 順行正法。我今隨喜。此人發心。欲出生死。 thuận hạnh/hành/hàng chánh pháp 。ngã kim tùy hỉ 。thử nhân phát tâm 。dục xuất sanh tử 。 與魔共戰。持戒正行。欲與魔戰。減損魔軍。 dữ ma cọng chiến 。trì giới chánh hạnh 。dục dữ ma chiến 。giảm tổn ma quân 。 增長如來所說正法。 tăng trưởng Như Lai sở thuyết Chánh Pháp 。 正法念處經卷第二十四 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ nhị thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:01:09 2008 ============================================================